![]() |
CENTRO STUDI ERIC SAMS per la ricerca sul Lied tedesco
Direttore Erik Battaglia
|
![]() |
Home > Works on Shakespeare > "My Name's Hamlet, Revenge"
|
|
“My Name's Hamlet, Revenge” Why two Dutchmen have the answer to the riddle of Shakespeare’s early Hamlet
Times Literary Supplement,
[.pdf printable version]
The
sketch reproduced below is Aernout van Buchell's copy of an original
drawing made by his friend Johannes de Witt on a visit to
But one of its two theatres, the Rose, had been occupied by Alleyn and the Admiral's Men from 1594, since when no Shakespeare play had been staged there. The newly built and spacious Swan in Paris Garden, however, would have been as eager to attract a resident company as Shakespeare and his troupe would have been to oblige. So this, prima facie, was the reason for his removal to Bankside at the end of 1596. Nor is this link just likely; it is strongly evidenced in other archives. Papers unearthed by Leslie Hotson in 1930 included a writ of attachment, dated November 29, 1596, against Francis Langley, builder and owner of the Swan, William Shakespeare and others. The casus belli is still obscure, but it was surely to do with theatre business. The writ was issued to the Sheriff of Surrey, again with the plain inference that Shakespeare had moved to Bankside from Shoreditch by late 1596. Further, an One play above all others fits that bill; and it was indeed performed at the Paris Garden Swan. Thomas Dekker provides the plain answer; a character in his own play, Satiromastix, registered for publication in November 1601, says "My name's Hamlet, revenge; thou hast been at Paris Garden, hast not?" Thomas Nashe had seen a Hamlet as early as 1589. A Hamlet was performed at Newington Butts in 1594, by the Lord Chamberlain's Men, the company that Shakespeare joined in that year. Soon afterwards, a Hamlet was played at his own Shoreditch Theatre, where Thomas Lodge had seen, by 1596, a Ghost that cried "Hamlet, revenge!" A century later, the biographer Nicholas Rowe noted that the only result of his own enquiries about Shakespeare the actor was that "the top of his Performance was the Ghost in his own Hamlet". Look where he comes again, caught in the act of stalking on stage in the closet scene. De Witt's original drawing is now lost - a double misfortune because the copyist, van Buchell, excelled neither at figure-drawing nor perspective. But the description offered by Edmund Chambers (The Elizabethan Stage, 1923) is worth citing. He sees "the rapid approach from an outer corner of the stage of a man in an affected attitude, with a hat on his head and a long staff in his hand .... Probably he is a returning traveller, or a messenger bringing news." The Ghost was both; and it would surely glide swiftly, with an unfamiliar gait. As the shade of a soldier, it might well wear a helmet, carry (and even shake) a spear, and be bearded like the Bard. But the body looks déshabille, wrapped in a shroud, if clothed at all. The unfamiliar first edition of Hamlet, 1603. says "Enter the ghost in his night gowne". There are two other figures, "one of whom, a woman, sits on a bench" (Schoenbaum, A Documentary Life, 1975). The other may well represent a close-cropped male in trunk hose, namely Richard Burbage as Hamlet pointedly denouncing the "incestuous pleasure" of the bed on which Queen Gertrude (perhaps wearing a crown) is seated. She stares ahead, unseeing; but he looks to his left in what Chambers calls an attitude of surprise, which is also apt for the proposed scene. Hamlet gapes aghast at the Ghost and cries: "Save me, save me, you gratious powers above". He regrets "that I thus long have let revenge slippe by"; all he has done is to kill the hidden Corambis (as the Polonius character is called in the 1603 version) in mistake for Claudius. The two main pillars "could themselves be used as hiding-places" (Wells and Taylor). What Hamlet is holding in his right hand would then be the murder weapon. Three lines later he repeats "revenge". After another line, the Ghost's first word is "Hamlet". Neither word appears in the corresponding portion of the famous 1604 or 1623 texts. But the actual phrase, "Hamlet, revenge", may well have been spoken on the stage in an early version, as heard and remembered first by Lodge from the Shoreditch Theatre in Bishopsgate, and then by Dekker from the Swan Theatre in Paris Garden. and indeed for years thereafter; Samuel Rowlands in The Night-Raven (1620) writes. "I will not call Hamlet Revenge my greeves [=griefs]". In 1596, no text of Hamlet had been published, and the drawing was at best a copy, so some details will remain unclear. But the general picture looks vivid and explicit. How could it have remained unrecognized ever since 1888, when it was first publicized? There has always been impressive archival evidence for an early Hamlet by Shakespeare; no such evidence has ever existed for the modern fantasy that the first published text (1603), by William Shake-speare (sic), is a "memorial reconstruction by actors" of a very different Hamlet unwritten until 1599. The de Witt and van Buchell drawing may well be trying to tell the world, after 400 years, that a play acted by Shakespeare and his company in 1596 was eo facto an authentic early Shakespeare play, and that modern editorial theories are accordingly all wrong in this respect as in so many others. And then two Dutchmen will have finally refuted decades of double Dutch.
|